background picturebackground picture

На одном языке: о чем говорить с современными подростками?

Родители

Подростки

437

Стоит ли взрослым учиться говорить на молодежном сленге или заставлять детей говорить «нормально»?

Что делать, если вы не понимаете и половины того, что говорит ваш ребенок-подросток? Специфический молодежный сленг, состоящий из заимствований, сокращений и новых для нашего слуха слов, иногда выводит родителей из равновесия. Многие из нас готовы немедленно начать бороться с ним, запретить, научить «говорить правильно». А кто-то старается подстроиться и использовать эти слова и выражения в своей речи. О том, какая из этих тактик верная и для чего вообще современным подросткам сленг, поговорим сегодня.

«Ну неужели нельзя сказать по-русски?»

Представьте себе вот такой разговор внучки и бабушки:

— Бабуля, познакомься, это Дима, он бариста, мы с ним пойдем на биеннале. 
— Ой, внученька, как чудесно! Я положила консилер в твой зеленый клатч. Вы уж там повеселитесь на автопати.

«Поведение бабушки вызывает недоумение. Ее речь кажется несоответствующей возрасту. И наверняка люди старшего возраста подумали: „А нельзя ли сказать это все без тарабарщины, по-русски?“» — справедливо замечает кандидат филологических наук, писатель, педагог и мама двоих сыновей Дарья Зарубина.

Разумеется, эту фразу можно попробовать расшифровать. И получится так:

— Бабуля, познакомься, это Дима, он специалист по приготовлению и подаче кофе, мы с ним пойдем на выставку, которая проходит раз в два года. 
— Ой, внученька, как чудесно! Я положила маскирующее косметическое средство в твою сумочку-конверт. Вы уж там повеселитесь на вечеринке, на которую приглашают избранных гостей после мероприятия.

Теперь уже обе участницы диалога кажутся нам странными: они обе многословны. А все потому, что в первом варианте, до «перевода», заимствованные — и пока не совсем общеупотребительные — слова очень точно выражают явления современной действительности или вещи, для которых в нашем языке пока нет подходящих определяющих слов или эти определения длинные и громоздкие.

Откуда происходит сленг

Все новые слова приходят к нам вместе с изменением общества.

«Собственно говоря, сленг — это тот полигон, на котором происходит отработка, обкатка новых слов, соответствующих новым реалиям. Но это совершенно не значит, что все эти слова потом останутся в языке», — говорит Дарья Зарубина.

Мало кто из современных подростков сейчас сможет перевести фразу: «Бросим кости на Пушку, а то шнурки в стакане». А ведь несколько десятилетий назад каждый молодой человек в Москве понимал, что его приглашают поехать на Пушкинскую площадь, потому что родители дома.

В нашем языке обычно остается только то, что действительно важно, а вся «шелуха» уходит сама собой. Возьмем, например, модные сегодня слова хайп — «шумиха, ажиотаж» и хайпиться — «создавать вокруг себя ажиотаж, часто на пустом месте». Дарья Зарубина предполагает, что уже сейчас популярность хайпа падает, а вскоре и вовсе сойдет на нет. Это слово обозначало нечто новое, для чего в русском языке пока нет эквивалента.

Очень многие сленговые слова заимствованы из английского языка. И это тоже объяснимо.

«Мы ориентированы сегодня на международную систему, связанную с английским языком. Именно поэтому многие англицизмы сегодня и проникают в наш язык. Точно так же, как и многие русские слова проникают в иностранные языки», — уверена Дарья. И действительно, наши слова бабушка, дача, спутник уже плотно прижились во многих странах.

Равно как и многие слова, образованные от английских, активно используют наши подростки. Например:

  • флексить — хвастаться, выделываться;
  • хейтить — ненавидеть;
  • чилить — расслабляться;
  • читер — жулик, мошенник (слово чаще всего используют любители компьютерных игр — геймеры);
  • агриться — злиться;
  • кринж — чувство стыда за чужие действия, иногда это еще называют испанский стыд;
  • краш — человек, который нравится, предмет обожания.

Многие слова выдумывают популярные блогеры, тиктокеры или певцы, например, слово ауф — ого, вау. Какие-то сленговые выражения и слова образуются из привычных нам русских слов: падра — подруга, шмот — одежда, дноклы — одноклассники.

Для чего подросткам сленг

«Сленг — это всего лишь сиюминутный срез нашего общества, отраженный в языке. Защищать от него молодежь — все  равно, что защищать ее от взросления», — говорит Дарья Зарубина. Именно подростки очень остро реагируют на все новое и необычное, они меняются вместе с миром и хотят быть интересными.

Еще одна функция сленга — отделение. Ребенок вырос, он взрослый и хочет быть самостоятельным. И говорить он хочет тоже на своем языке. Как маленькие дети придумывают свои тайные слова и выражения, так и молодые люди с помощью сленга «отгораживаются» от мира взрослых. «Это желание защитить свою самость, свою взрослость от вторжения взрослого мира», — считает Дарья.

К тому же мы часто забываем, что молодежь — это определенная группа населения, и у нее тоже может быть свой «профессиональный язык», как существуют свои специфические выражения у юристов, врачей, строителей или моряков.

Нужно ли взрослым подражать подросткам

Взрослый человек, который пытается говорить на молодежном сленге, выглядит странно, согласитесь? «Зашкварно» (неприлично) и «кринжово» (противно), как сказали бы подростки. И действительно, пытаясь найти общий язык со школьником, совершенно необязательно подражать ему. Ведь для ребенка в этот момент вы становитесь другим, непохожим на себя.

«У каждого человека должен быть свой речевой портрет, не нужно пытаться его копировать. В нашей речи черты связаны с нашей профессией, с определенной социальной группой, территорией», — говорит Дарья Зарубина.

А когда мы отбрасываем все свои индивидуальные особенности и пытаемся поговорить с ребенком на его языке — подростковом, мы буквально «отбираем» у него образец взрослого человека.

Как же тогда найти общий язык с подростком?

Дарья Зарубина приводит несколько эффективных правил общения родителей с подрастающими сыном или дочкой.

  • Начните с себя. «Нужно создать такую необходимость, чтобы младшее поколение захотело говорить, как старшее», — говорит Дарья. Родитель должен дать своему ребенку образец гармоничного, счастливого, интересного человека, которому нравится работать, нравится жить, который увлечен своей культурой. На такого родителя хочется ориентироваться.
  • Мотивируйте. Спросите у ребенка: «А кто ты в будущем, кроме того, что уже взрослый? Кем бы ты хотел стать? К чему ты стремишься?» Например, если подросток хочет быть врачом, юристом, журналистом, политологом — он должен узнавать все речевые тонкости желаемой профессии. Если он хочет поступить в престижный вуз, он должен задуматься над тем, как нужно говорить, чтобы туда попасть.
  • Если услышали нецензурную речь — не спешите ругать. Подумайте, от чего это происходит? Возможно, это защитная реакция на стресс или способ привлечь ваше внимание, пусть даже таким способом. Объясните ребенку, что вы тоже можете знать эти слова, но вы не хотите их использовать. Потому что другие слова более эффективны, они лучше работают и позволяют достигать нужных целей. У гармоничного человека нет потребности использовать нецензурную лексику.

Для того чтобы найти общий язык, нужно слышать и слушать друг друга, не атаковать ребенка требованиями «говорить правильно», а попытаться его понять, уважая его особое пространство. Только в том случае, если родители открыты, ребенок не будет защищаться и закрываться, а, наоборот, откроется в ответ.

Да, иногда родителям это дается нелегко: в некоторых случаях придется сдерживать себя и позволять ребенку говорить на том языке, на котором ему комфортно. Ведь именно так вы позволяете ему расти.

Но важно помнить и о том, что зачастую молодые люди, ощущая себя гражданами мира, забывают о национальной самоидентичности. И в этом как раз и должна проявляться роль семьи. Задача мамы и папы — ознакомить подростка с литературным языком, погрузить его в свою культуру. И если у ребенка будет широкий кругозор, выбор речевых конструкций и слов, то все меньше будет у него потребности использовать сленг или нецензурную лексику.

Лекцию кандидата филологических наук, писателя, педагога Дарьи Зарубиной «Молодежный сленг и русский литературный язык: что и от чего пора спасать?» вы можете посмотреть по ссылке.

Поделиться в соцсетях